«Какой вкусный текст», «А чо такого?» и другие фразы, которые нужно срочно забыть | World Fashion Channel

«Какой вкусный текст», «А чо такого?» и другие фразы, которые нужно срочно забыть

«Речевые разговорные нормы стали более расслабленными. Но качество речи – по-прежнему один из ключевых индикаторов культурного статуса. Небрежность в речи и словарные клише могут исказить как профессиональный, так и светский имидж. Слыша неблагозвучные пассажи вроде тех, о которых речь пойдет ниже, более компетентное окружение обычно думает о человеке, что тот немного простоват. Если только он не обладает резоном совершить это классовое пикирование, преследуя цель звучать на языке менее компетентной аудитории» – объясняет Ксения Ферзь, культуролог, имидж- и этикет-инструктор, специалист по светскому и деловому позиционированию, основатель онлайн-академии управления впечатлением Esthetiquette.club. Редакция  WFC.tv попросила Ксению рассказать о неподобающих речевых оборотах, от которых стоит отказаться, если они есть в вашем лексиконе.

Чо

Мы часто делаем это – сокращаем [што] до [чо]. В разговорной речи звучит ритмично, лаконично, демократично. Но очарование рассеивается, когда мы слышим «чо» следом за «ихний» и «нету» из уст носителя сельского говора. Мы понимаем, что эти слова искажены до просторечий, от которых человеку с претензиями на культурный статус следовало бы дистанцироваться. Современная норма – [што]; устаревшая – [что]; [чо] – это просторечие.

Фото: pexels.com

Мат

Расхожую байку о том, как «сидели вместе Анна Ахматова, Лидия Чуковская и Ольга Берггольц. Берггольц очень много материлась, Чуковская сделала ей замечание, а Ахматова сказала: «Ну что вы, Лидочка, мы же филологи» – любители крепких выражений воспринимают как индульгенцию.

Но, вероятно, многие из тех, кто счел себя подчиняющим слово «филологом», сильно преувеличивают свое право на обсценную лексику. В комплексе со скудным словарным запасом, косноязычием и случайной грамотностью мат перестает быть пикантным – он становится токсичным.

Кроме того, апологеты бранной субкультуры совершенно упускают из вида фактор формальности и публичности – фундамент социально приемлемого позиционирования. Если «сидя втроем с филологами» можно позволить себе и не такие вольности, то мат в прямом эфире или в официальном блоге – маргинальное самоопределение, не более.

Уж, -то, хоть

Эти расхожие частицы – просторечные пятна в разговорной речи. Нам кажется, что они служат интонационными трамплинами, но как неуклюже они звучат по сравнению с формулировками, свободными от них:

Я успею, ты уж не сомневайся!
или

Я успею, не сомневайся.

 

А где ссылка-то?

или

Возможно, ссылка не дошла?

 

Ты хоть напиши.

или

Надеюсь, ты не сочтешь затруднительным написать?

 

Речевые привычки и манера произношения выдают больше информации об уязвимости культурного статуса, чем язык тела, стиль одежды или даже почерк. Речь – фундаментальная прошивка. Рафинированная речь – прямое свидетельство развитого вербального интеллекта и культурного социального бэкграунда. Рекомендую!

«Вкусно» – о еде и... не о еде

«Он вкусно пишет, вкусно говорит», «Вкусный дизайн» – этот квазипарадокс заслуженно вызывает ухмылку. Я помню время, когда он зазвучал впервые – модно, свежо! Но словарная сезонная мода скоро себя изжила, и прием ставить «вкусно» в пару с чем-то несъедобным стал маркером недостатка выразительных средств с гримасой оригинальности. Моветон!

 
 
 
 
 
Посмотреть эту публикацию в Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Публикация от Ксения Ферзь ИМИДЖ&ЭТИКЕТ (@esthetiquette)

Кстати «вкусно» с чем-то съедобным немногим ему уступает в рейтинге обывательских оборотов. Если при неисчерпаемом спектре эпитетов мы прибегаем к самому очевидному – «вкусно», – выражая восторг от аромата, блюда или напитка, это указывает либо на подавленные лингвистические амбиции, либо на неискушенный, незрелый вкус. Тот неловкий случай, когда сложно решить, какое из зол меньше.

«Просто» и «как бы»

«Просто», или “just” – звучит как оправдание и заискивание. Не хватает смягчителя – скажите «дело в том что» / “the thing is”.

«Как бы» / “like” – связка-паразит, звучит как признак уклончивости или полное отсутствие вербального тонуса. Совет – исключить. Употреблять в письме и речи только если оправдано контекстом, а в этих случаях «как бы» может быть заменено на «как будто». Например, «он как бы с нами, а как бы и нет».

«Имеет место быть»

Самая распространенная неграмотная формулировка с претензией на высокий литературный стиль. Конечно же, ложный. Совет: заменить на «Имеет место». Как ни странно, этого достаточно.

Интересные статьи по теме успеха:

10 эффективных советов, как общаться с людьми и заводить полезные знакомства

Формула успеха: художница Маша Янковская – о том, как бросила работу ради искусства, творческом процессе и подражателях